Les stages d’été de l’Académie

Les stages de musique et de danse proposés par l’Académie Internationale de Musique de la Lozère s’adressent à tous les musiciens et danseurs, aussi bien à ceux qui préparent des concours nationaux ou internationaux (conservatoire et autres) qu’aux musiciens et danseurs amateurs désirant se perfectionner. Les élèves mineurs sont acceptés. Ces séjours d’enseignement intensif de musique ne seront en aucun cas assimilés à des colonies de vacances.

Participer à l’Académie, c’est l’assurance de réaliser ses objectifs : entretenir son jeu, approfondir sa pratique, préparer un concours.
Les stages se déroulent en Lozère et plus particulièrement à Mende et La Canourgue. L’encadrement musical de chaque stage est assuré par un directeur artistique et une équipe de professeurs. Les enseignants sont des musiciens, des danseurs ou des professeurs largement reconnus en France et à l’étranger (solistes, lauréats de prix internationaux, membres d’orchestres nationaux et d’opéra de divers pays …).

The music and dance courses offered by the International Music Academy of Lozère are open to all musicians and dancers, both those preparing for national or international competitions (to enter a conservatory and others) and to amateur musicians and dancers who wish to improve their technique. Students under 18 are also accepted. These intensive music training sessions are in no way related to the courses offered in some leisure centres.
Participating in our Academy insures you will achieve your objectives: to maintain your playing ability, improve your technique or prepare for a competition.
The training sessions take place in Lozère and particularly in Mende and La Canourgue.
The musical supervision of each training session is provided by an artistic director and a dozen teachers, depending on the number of instruments represented. The teachers are musicians, dancers or teachers widely recognized in France and abroad (soloists, winners of international awards, members of national orchestras and opera companies from various countries, etc.).

Fonctionnement des cours

  • Les cours seront dispensés sous l’entière responsabilité des professeurs en fonction des niveaux respectifs.
  • L’organisation des cours relève de la seule compétence des professeurs
  • En dehors des cours, les stagiaires disposeront de facilités d’accueil pour leur travail personnel.
  • Pour tous les pianistes, l’inscription comporte, outre les cours, la possibilité d’effectuer un travail personnel à raison de 3 heures par jour.
  • Les enfants de moins de 8 ans non accompagnés ne seront pas logés à l’internat; ils pourront être acceptés comme externes ou demi-pensionnaires.
  • L’entrée sera gratuite pour les stagiaires et auditeurs aux manifestations musicales prévues pendant la durée du stage (concerts de professeurs et auditions des élèves).
  • Chaque instrumentiste devra apporter son pupitre, des cordes de rechange et les partitions qu’il désire travailler.
  • L’Académie ne sera pas responsable des vols, pertes ou dégradations des instruments individuels qui sont sous la responsabilité du stagiaire.

Organisation of the training sessions

  • The courses will be given under the sole responsibility of teachers according to the respective level of the students.
  • The course organization is the sole competence of teachers
  • Outside of class, students will have the facilities required to practice music of their own choice.
  • For pianists, registration includes, in addition to courses, the opportunity to practice music of their own choice for 3 hours a day.
  • Children under 8 years old unaccompanied not be housed in boarding, they may be accepted as external or half-boarders.
  • Admission is free for students and auditioners to musical events planned during the training sessions (teachers’ concerts and auditions of students).
  • Each musician will bring his/her own music stand, spare strings and the sheet music they would like to play from.
  • The Academy is not responsible for any theft, loss or damage to personal instruments, which are the responsibility of the student.

Consultez ci-dessous le programme des sessions organisées.

Les professeurs à Mende

1 Musique et DanseDirection artistique :
ELSA CENTURELLI
Alto - Clarinette - Flûte traversière
Guitare - Piano - Violon - Violoncelle
Danse classique et contemporaine
2 Musique et DanseDirection artistique :
MAXIME HOCHART
Alto - Basson - Clarinette - Cor- Flûte traversière - Hautbois - Guitare - Piano - Violon - Violoncelle - Danse Classique

Les professeurs à La Canourgue

3 MusiqueDirection artistique :
ERIC SAINT-MICHEL
Alto - Clarinette - Cor - Flûte traversière - Harpe - Hautbois - Guitare - Piano - Violon - Violoncelle
4 MusiqueDirection artistique :
ALBINA SAINT-MICHEL
Alto - Clarinette - Cor - Flûte traversière - Harpe - Hautbois - Guitare - Piano - Violon - Violoncelle

Tarifs et brochures

Inscriptions

Hébergements